Skip to main content

Multi Language Country

If you ever happened to scroll down the streets of my hometown Haifa, or any other city in Israel for that manner of fact, you will easily notice people speaking in different languages besides Hebrew. You will most likely hear people speaking in different languages such as Hebrew, Arabic, Russian, English, Amharic and many more. We Israelis consider this part of the “Kibbutz Galoyot” phenomenon. The biblical meaning to “Kibbutz Galoyot” is bringing jews back from exile from all over the world back to their “home” land- Israel. In the Israeli society today, it basically means that besides being “Israeli” jews, they have different backgrounds, cultures and traditions, and often languages. Growing up in this environment was very enlightening. From a very young age I was exposed to different traditions, different food and languages. Even in my own family there are several different languages spoken, and different types of food. My mom and her sisters were born and raised in Iran and they still cook traditional food and talk Farsi among themselves. My uncle was born and raised in Morocco, and let me tell you this, they have the best cuisine in the world. 
When the state of Israel was formed, the newly formed country opened its gates for jews from all over the world to come and live in Israel. The term used to describe this is “Aliyah” (jews “coming up to Israel”- moving from their origin countries to live in Israel).
Throughout the years, jews came from a variety of countries such as Yemen, Ethiopia, the former Soviet Union, Morocco, almost every country in Europe, and many more.
Every “Aliyah” brought new traditions from different places, and eventually it shaped the Israeli culture as it is today.
I think this is what so special and great about Israel. People that when they just got to Israel couldn't even understand each other's language and weird habits, but now, it’s a society that's formed from many different cultures.

Comments

  1. Do immigrant families lose the various languages through the generations, as we see typically with US immigrant families?

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

The Importance of Slang

After almost a year of living and going to school in the US, I noticed that the hardest part about not speaking in my native language is not grammatical errors or even lack of vocabulary, but rather not understanding slang. Slang is a huge part of speaking a foreign language and it plays a key role in informal environments. Often times native speakers use it without even noticing that they use it and non-native speakers (like myself) may find themselves very confused.  Slang is used everywhere in American culture and any other culture for that matter. I noticed it mostly here in US media; in any popular TV show, movie, song, and everyday conversation. Through my experience, without having even at least a very basic understanding of slang words and phrases, pop culture and most conversations can be very confusing and not make any sense for a non-native speaker. Slang words, especially in many social situations, can help you express your emotions, thoughts, and feelings b...

British English VS. American English

The English language has grown and changed over time and an example for that is the differences between the American and British English. When people think about the differences between British and American English, the first thing they think about is the accent which is the most noticeable difference. But besides accents, there are many other differences between the two.  The Brits introduced the language to the Americas when they first arrived between the 16th and 17th centuries. At that time, spelling had not yet been standardised, and it took the writing of the first dictionaries to set the standard of spellings which is now somewhat different between American and British English. Some spelling differences are: British English ence (defence, offence, licence) compared to American English -ense (defense, offense, license). British English -ell- (cancelled. Jeweller, marvellous) compared to American English -el- (canceled, jeweler, marvelous) The Americans and the Brits ha...