Skip to main content

One language - Two variations

When I first came to America and met American jews, I was fascinated to learn that the Hebrew they are familiar with is very different than the Hebrew I'm used to speak and hear on a daily basis from back home, which is Israel.
I noticed that when talking to a jewish guy living on my dorm room floor. Even though he is fluent in Hebrew, he couldn't understand many of the words I was saying when talking to my parents over the phone in a casual conversation. He was very confused because many words sound like other words as they come from the same root, but the meaning is completely different.
The reason that American jews can’t fully understand the “Israeli” Hebrew is because there are two different variations of the same language. American jews know biblical
Hebrew from the bible. And that was the only form of Hebrew until the 19th century. Until the 19th century Hebrew was considered a dead language for over 3000 years (it wasn’t the first spoken language to anyone), and the only use to the language was for literature and prayer.
What changed in the 19th century? Eliezer Ben Yehuda and the first Aliyah (in loose translation- going up to Israel, which means Jewish people from around the world that move to live in Israel). Eliezer Ben Yehuda is considered the resurrector of the Hebrew language, as he transformed the language from an ancient language into its modern
form, which has been Israel’s official language since 1948, the national foundation
year. 
In high schools in Israel, it is mandatory to learn bible studies. With this realization that Hebrew have two very different variations I look back to when I was in high
school and I understand why I was having such a hard time understanding the meaning of the words from the bible even though I use words that sound similar on a daily basis.

Comments

Popular posts from this blog

Multi Language Country

If you ever happened to scroll down the streets of my hometown Haifa, or any other city in Israel for that manner of fact, you will easily notice people speaking in different languages besides Hebrew. You will most likely hear people speaking in different languages such as Hebrew, Arabic, Russian, English, Amharic and many more. We Israelis consider this part of the “Kibbutz Galoyot” phenomenon. The biblical meaning to “Kibbutz Galoyot” is bringing jews back from exile from all over the world back to their “home” land- Israel. In the Israeli society today, it basically means that besides being “Israeli” jews, they have different backgrounds, cultures and traditions, and often languages. Growing up in this environment was very enlightening. From a very young age I was exposed to different traditions, different food and languages. Even in my own family there are several different languages spoken, and different types of food. My mom and her sisters were born and raised in Iran...

The Importance of Slang

After almost a year of living and going to school in the US, I noticed that the hardest part about not speaking in my native language is not grammatical errors or even lack of vocabulary, but rather not understanding slang. Slang is a huge part of speaking a foreign language and it plays a key role in informal environments. Often times native speakers use it without even noticing that they use it and non-native speakers (like myself) may find themselves very confused.  Slang is used everywhere in American culture and any other culture for that matter. I noticed it mostly here in US media; in any popular TV show, movie, song, and everyday conversation. Through my experience, without having even at least a very basic understanding of slang words and phrases, pop culture and most conversations can be very confusing and not make any sense for a non-native speaker. Slang words, especially in many social situations, can help you express your emotions, thoughts, and feelings b...

The Importance of Language Diversity

There are over 7,000 spoken languages in the world today and according to the bible, language diversity started as a result of the story of The Tower of Babel.  This is explained in Genesis 11, where mankind were greedy and decided to build a tall building that would be able to “reach to the heavens” (Genesis 11-4) so that they could be like God and would not need him. The pride and arrogance of this act caused God to create different languages among the people so that they would not be able to communicate and work together to build the tower. But what would happen if all people spoke the same language? Any attempt to answer this question can only be theoretical because it never happened before. Even if we all started from the same language, this would not last too long because language can change and adapt to a culture's needs over the course of time. If we all spoke the same language, cultures would not be as present because language adapts itself into the culture, ...