Skip to main content

Kobe's Connection To Languages

On January 26, 2020, global basketball superstar Kobe Bryant died tragically at the age of 41 in a helicopter crash in Los Angeles with his 13-year-old daughter Gianna among seven other people. Kobe Bryant is considered one of the top basketball players in the NBA’s history, In his NBA career, Kobe Bryant won 5 championships with the LA Lakers, earned an NBA record 15 selections for All-NBA teams and 12 for All-Defensive teams. He has also led the league in scoring twice, won the Slam Dunk challenge and got 4 All-Star Game MVPs in 18 appearances. He won his Season MVP in 2007-08, won the Finals MVP in the next two years and the list of his achievements goes on.
News of Kobe’s death shocked the world and when his death was confirmed, social media exploded with countless fans' tributes to Kobe’s sudden death, alongside tributes from his friends, NBA current and former players, and even president Donald Trump. His impact both on and off the court was undeniable, with Kobe acting as an inspiration for boys and girls around the world. Other than his philanthropy and his character, Kobe was renowned for his on court competitive spirit and will to win. This is no better exemplified than in Kobe’s relationship to language.
Besides being completely fluent in English and Italian, Kobe learned words in Bosnian, Serbian, Spanish, and French in order to be able to trash talk his rivals and get into their heads by talking in their native language. He once swore at Jusuf Nurkic in Bosnian, trash talked Tony Parker in French, Andrea Bargnani in Italian, and sweared in Spanish towards Marc Gasol.
It’s obviously clear that he was very serious about his competitiveness if he was willing to go all the way to learn how to trash talk in 5 different languages besides English in order to get into his rivals’ heads.

Comments

Popular posts from this blog

Multi Language Country

If you ever happened to scroll down the streets of my hometown Haifa, or any other city in Israel for that manner of fact, you will easily notice people speaking in different languages besides Hebrew. You will most likely hear people speaking in different languages such as Hebrew, Arabic, Russian, English, Amharic and many more. We Israelis consider this part of the “Kibbutz Galoyot” phenomenon. The biblical meaning to “Kibbutz Galoyot” is bringing jews back from exile from all over the world back to their “home” land- Israel. In the Israeli society today, it basically means that besides being “Israeli” jews, they have different backgrounds, cultures and traditions, and often languages. Growing up in this environment was very enlightening. From a very young age I was exposed to different traditions, different food and languages. Even in my own family there are several different languages spoken, and different types of food. My mom and her sisters were born and raised in Iran...

The Importance of Slang

After almost a year of living and going to school in the US, I noticed that the hardest part about not speaking in my native language is not grammatical errors or even lack of vocabulary, but rather not understanding slang. Slang is a huge part of speaking a foreign language and it plays a key role in informal environments. Often times native speakers use it without even noticing that they use it and non-native speakers (like myself) may find themselves very confused.  Slang is used everywhere in American culture and any other culture for that matter. I noticed it mostly here in US media; in any popular TV show, movie, song, and everyday conversation. Through my experience, without having even at least a very basic understanding of slang words and phrases, pop culture and most conversations can be very confusing and not make any sense for a non-native speaker. Slang words, especially in many social situations, can help you express your emotions, thoughts, and feelings b...

British English VS. American English

The English language has grown and changed over time and an example for that is the differences between the American and British English. When people think about the differences between British and American English, the first thing they think about is the accent which is the most noticeable difference. But besides accents, there are many other differences between the two.  The Brits introduced the language to the Americas when they first arrived between the 16th and 17th centuries. At that time, spelling had not yet been standardised, and it took the writing of the first dictionaries to set the standard of spellings which is now somewhat different between American and British English. Some spelling differences are: British English ence (defence, offence, licence) compared to American English -ense (defense, offense, license). British English -ell- (cancelled. Jeweller, marvellous) compared to American English -el- (canceled, jeweler, marvelous) The Americans and the Brits ha...