Skip to main content

My Own Personality Shifting Experience

In my research paper, I'm researching the connection between languages and personalities. 
Many studies that were done in the field support the idea that bilingual people tend to have different personalities when speaking in a different language. In his article "For Three Years, I Spoke Only Hebrew to My Daughter" Scheiber is talking about his own experience with being bilingual, and how he thought that he could “pass down” the Hebrew he learned from his native Hebrew speaking Israeli mother, to his daughter. 


“I am funny in English. Or at least I have my moments. Not so in Hebrew” (Scheiber, 2014) is one of the examples Scheiber gives to emphasize the differences he feels about how his personality shifts between English and Hebrew. He said that this happens as a result of him being colder, stricter, and somewhat harsher when speaking in Hebrew then in English. 


As for my personal experience with personality shifting when switching a language, the thing that was pointed out to me several times both by native English speakers, and even by native Hebrew
speakers is that I get “heated” easier, and faster. One case I remember very clearly was from a few weeks ago when I was on my way to a meeting with my academic advisor and was talking Hebrew over the phone with my dad. I told him about a very annoying phone call I had to make to my Israeli
bank that for some reason blocked my credit card. I remember I was very angry about it and my tone of speaking was probably aggressive because as I went into my academic advisor’s office she thought we were about to have a very heated conversation due to my very visible feelings. But for me, the second that I switched the language from Hebrew to English I was instantly calm as if nothing happened. 


From time to time I talk in my sleep, and when I do that, I do it in my native language- Hebrew. I can’t recall I did that in the morning, but my roommate pointed out to me more than once that even though she can’t understand what I’m saying, it sometimes sounds like I’m having a bad dream. I feel like this is the same personality shifting phenomenon that I experienced like in the example I brought before, but in this case, I don't think that I was angry or upset, it’s just that I get more heated as a result of passion.


References:
Scheiber, N. (2014, April 22). For three years, I spoke only Hebrew to my daughter. I just
gave it up. Here's why. Retrieved from https://newrepublic.com/article/117469/why-i-stopped-speaking-my-daughter-hebrew

Comments

Popular posts from this blog

Multi Language Country

If you ever happened to scroll down the streets of my hometown Haifa, or any other city in Israel for that manner of fact, you will easily notice people speaking in different languages besides Hebrew. You will most likely hear people speaking in different languages such as Hebrew, Arabic, Russian, English, Amharic and many more. We Israelis consider this part of the “Kibbutz Galoyot” phenomenon. The biblical meaning to “Kibbutz Galoyot” is bringing jews back from exile from all over the world back to their “home” land- Israel. In the Israeli society today, it basically means that besides being “Israeli” jews, they have different backgrounds, cultures and traditions, and often languages. Growing up in this environment was very enlightening. From a very young age I was exposed to different traditions, different food and languages. Even in my own family there are several different languages spoken, and different types of food. My mom and her sisters were born and raised in Iran...

Cultural and Language Loss in Israel

Reading through other language logs and looking at the comments on my previous posts sparked my interest in researching heritage loss in Israel. I learned about it in high school history class, but I did not approach the topic back then the same way I do now. Hearing about language and cultural loss in America got me thinking about my Israeli roots. Do immigrant families lose their languages over the years in Israel like they do in the US? In my own family, there are descendants of immigrants from all over the world. My mother immigrated from Iran with her three sisters, my grandparents from my dad's side immigrated from Central Europe after WWII, and my cousin's wife immigrated with her family from Russia. One of my cousins (her dad has Moroccan roots and her mom is from Russia) that is now about to turn 7 years old grew up speaking Hebrew with her dad and his side of the family, and Russian with her mom and her side of the family. When she grew older, she was able to understa...